Пост N: 69
Зарегистрирован: 27.10.06
Откуда: Россия, Тюменская область
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.12.07 05:18. Заголовок: Парень из Энсино (Encino Man)
Если возникли какие-то вопросы, относительно DVD "Парень из Энсино", милости прошу. Пишите. Также приветствуются оценки релиза и аргументированная критика. Ответы гарантирую в этот же день.
Отправлено: 24.12.07 20:01. Заголовок: Не конкретно об этом фильме, а вообще
Приветствую! Хочу выразить глубочайшее уважение и благодарность за труд, за усердие и за результат! Есть у меня Братья Марио (попали ко мне по обмену) - ну это просто сокровище! Просто находка, клад для коллекционера! Смотрел с удовольствием, вспоминал, как смотрел когда-то в 90-е! Супер! Нет слов, одни эмоции! :)
Вот интересно, как все это можно сделать в домашних условиях? имеется в виду чистка звука? Наложить - не проблема, хотя опять же подгонять нужно. Редактирование (перевод, дополнение) меню (статичного) вроде тоже не проблема, но каким образо оставить оригинальные спрайты-вот вопрос!
Алексей icq 152194786 e-mail: alexey.arsentyev@mail.ru
Пост N: 70
Зарегистрирован: 27.10.06
Откуда: Россия, Тюменская область
Рейтинг:
0
Отправлено: 24.12.07 23:10. Заголовок: Спасибо за похвальбу..
Спасибо за похвальбу. Стараюсь.
Звук может чиститься с помощью огромного многообразия программ. Я использую iZotope Ozone или Magix Audio Cleaning Lab. Потом каждая фраза переводчика плавно вырезается в SoundForge и аккуратно накладывается на оригинальную дорожку с ДВД так, чтобы английская речь с VHS (которая под переводом) точь-в-точь совпадала с речью на дорожке ДВД. Обычно на VHS она очень сильно приглушено, что идет мне на руку и сливается воедино очень хорошо.
Меню делается в Фотошопе. Снимаются скрины со всех страниц оригинального меню и аккуратно редактируются в Фотошопе. Затираются все оригинальные надписи на английском, подбирается подобный оригинальному шрифт и все надписи создаются заново, но уже на русском языке.
Отправлено: 25.12.07 14:46. Заголовок: Спасибо за быстрый о..
Спасибо за быстрый ответ!
Давно хотел заняться авторингом, и даже делал какие-то попытки, но получалось не очень. Пользовался DVD-lab pro 2.23, хотя есть DVDMaestro, но с ней не разобрался еще. А вообще я хотел сделать перевод в виде субтитров обучающего видео, однако проблема там вылезла - Angles (несколько ракурсов обзора) - не смог объединить все после разборки :))
Чистка звука и наложение перевода - тоже актуально, но все времени нет, да и "машина" старая (Athlon XP 1700). А программы, указанные тобой выше для чистки, продаются или где-то скачать можно полные (не демо) версии?
Пост N: 71
Зарегистрирован: 27.10.06
Откуда: Россия, Тюменская область
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.12.07 17:03. Заголовок: Да уж... с мультианг..
Да уж... с мультиангловым видео я никогда не работал и надеюсь, что никогда не придется. Ну названной тобой машины было бы вполне достаточно для чистки и наложения звука. Программы я скачал... даже не спрашивай где. Давно это было... :)
Все даты в формате GMT
8 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет